У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
Вверх страницы
Вниз страницы

Once Upon a Time. Сhapter Two.

Объявление

Путник, войди в славный город, пусть не Багдад, но, тем не менее, тоже неплох! (с)
Мы рады приветствовать всех желающих.
Нам нужны: David Nolan, Princess Aurora, Lee Shang.
Присоединяйся, мы ждем именно тебя!
С уважением АМС
BANNERS



Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Once Upon a Time. Сhapter Two. » Архив отыгранных эпизодов » Come to the light side - we have tacos


Come to the light side - we have tacos

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

1. Название эпизода (квеста): Come to the light side - we have tacos

2. Участники:

Henry Mills
Emma Swаn

3. Место действия: Улицы Сторибрука. Универмаг. Квартира Чармингов.

4.  Дата и время действия: 10 ноября. Утро-день.

5. Краткое описание:

Что может быть лучше, когда твои мечты сбываются? Верно, чтобы ощущение праздника оставалось как можно дольше. Так и сейчас происходило. Каждый радовался чему-то своему, но вместе и эти было прекрасным примером идиллии межу матерью и ребенком.
Отчего бы не вырваться из дома и провести это время друг с другом? Эмма рвалась вернуться в Сторибрук, рвалась быть рядом с Генри, потому что, наконец-то поняла, что обрела семью. И Генри хотел быть рядом с мамой, ведь она спасла его, спасла весь город и… он знал, что она его любила и что никогда не соврет.

6. Очередность постов:

Henry Mills
Emma Swаn

7. Возможно/невозможно присоединиться к эпизоду: Невозможно.

8. К чему мы должны прийти: 

К чему-нибудь да придем. К выходу из квартиры, чтобы пойти на вечеринку в честь возвращения из Зачарованного леса?...

9. Статус эпизода: Открыт.

10. Наблюдатель: Emma Swаn

+1

2

Генри задумчиво разглядывал влажный асфальт и раскачивался на калитке. Вчерашний суматошный день, все эти поцелуи настоящей любви, слезы и смех, смешалось воедино и переплелись, да так, что мальчик не знал, можно ли перевернуть и забыть про те страшные страницы их общей истории. Что больше не будет крошечной комнаты, заполненной обжигающими языками пламени и их семья наконец-то снова воссоединилась.  Он до сих пор не верил, что вся эта сумятица с пропажей мамы и Снежки наконец-то разрешилась. Что они вернулись. И что прямо сейчас собираются пойти в магазин и закупить продукты для завтрака. Ну он же не виноват, что на пару с Дэвидом мало заботились о содержимом их семейного холодильника, в котором мышь успела не только повеситься, но и мумифицироваться. Образно говоря. На самом деле, там был только сыр с плесенью (дед отобрал его у Эммы, объяснив, что элитным "Чеддер" успел стать уже внутри), а так же йогурт с угрожающе вспучившейся крышечкой. И кажется, это уже было биологическое оружие, а не еда. Ах да, там еще был вялый пучок укропа.
В общем, проголодавшееся младшее поколение Чарминг-Свон-Миллсов, узрев это многообразие способов для самоубийства, решили отправиться в универмаг и спасти старшее поколение от голодной смерти. Вообще, Генри показалось, что из их части квартиры доносились странные, несвойственные обычному сну, звуки. Но Эмма запретила ему прислушиваться и велела убедиться, чтобы за вылазкой, под кодовым названием "Пышнохвостые лемуры" никто не проследил. А сама немного задержалась, разыскивая ключи.
- Мам, ну ты скоро? - громким шепотом спросил он, оглядываясь через плечо, когда ему показалось, что Эмма вышла на крыльцо. В воздухе висел странный осенний туман, свойственный раннему утру, промозглый и практически непрозрачный. Как будто бы кто-то разлил молоко. - Ма-а-ам? - чуть громче позвал Генри, спрыгивая с калитки и делая несколько шагов по дорожке. Нехорошее подозрение когтистой лапкой тронуло его сердце, заставляя покрыться холодной испариной и испытать настоящий ужас. Подсознательный страх, что мама снова оставила его.

Отредактировано Henry Mills (2013-06-30 01:29:12)

+3

3

В этом мире Эмма чувствовала себя спокойней. Чтобы там не говорили, но это был ее дом. Здесь она знала правила игры и чувствовала себя вершительницей собственной судьбы, здесь не нужно было охотится на животных, не нужно было разбивать лагерь и стараться не шуметь, чтобы полчище великанов-гоблинов не размазали вас по земле. Реальный мир был не менее жесток, чем сказочный, но тут хотя бы не было волшебства... Вернее раньше не было. Эмма чувствовала, что сейчас Сторибрук стал еще больше не похож на весь остальной мир, в котором столько лет жила Свон. Но всем вокруг это словно нравилось. Да частичка их магических миров прямо здесь, на отшибе Мэна, но как можно жить и наслаждаться жизнью, зная, что где-то по соседству с вами живет ваш сказочный враг? Эмма просто не понимала, почему они не хотят жить нормальной жизнью. Да и к тому же чувствовала, что после путешествия туда и обратно их с Мэри-Маргарет будут допрашивать с особым пристрастием. Можно ли как-то вернуться в Зачарованные лес и в другие миры? Ведь они были эти другие миры, раз были бобы, ведь так?
Вспомнив о бобах, шериф вспомнила и о том, что в этом доме, где месяц жили двое мужчин, явно не приспособленных к такому, нет вовсе никакой еды. Ко всему прочему на вечер было запланирован поход в "У бабушки", где решили отпраздновать возвращение матери и дочери из столь занимательного приключения, которое при худшем раскладе могло окончиться трагично. Если бы где-то что-то пошло не так ни та, ни другая не вернулись бы в этот мир. Но хорошо когда есть к чему стремиться и есть тот к кому необходимо вернуться. В Сторибруке был Генри, и желание быть рядом с сыном делало из Эммы неутомимый таран. Поход в универмаг был приурочен не только к такому банальному стечению обстоятельств как мышь в холодильнике, но и к отсутствию дверей в их с Мэри-Маргарет квартире. По скрипу, доносившемуся из спальни ее, как оказалось, матери было понятно, как сильно Бланшард и Нолан соскучились друг по другу. Вот только как назло Эмма забыла ключи и чтобы не травмировать детскую психику Генри попросила подождать того на улице.
- Ма-а-ам? - донеслось до ее ушей, ровно в тот момент, когда шериф сбегала вниз по лестнице. В голосе чувствовались нотки паники и Свон подбадривающе улыбнулась Генри, когда появилась в проеме входной двери.
- Никуда я не денусь, - проговорила Эмма и быстро преодолела расстояние до сына. Ее рука легла ему на плечо, и аккуратно развернув мальчика, она подтолкнула того к калитке, чтобы наконец-то отправиться совершать великие дела, все так же полуобнимая его. Там в Зачарованном лесу у нее было время думать о том, что она зря пыталась его отталкивать, зря старалась убежать и скрыться. От Генри нельзя было уйти просто так, как она привыкла... Девушка любила его. - Как насчет немного прогуляться?

+1

4

- Агент Джинглс, я должен вынести вам суровое предупреждение, - Генри уже привычным движением прижался к теплому боку Эммы и на мгновение зажмурился, впитывая в себя это ощущение легкого объятия, тихого сердечного ритма и запаха. Мальчик не взялся бы утверждать, что его мама пользуется какими-то духами, но если бы его спросили, то он мог бы с твердостью развить настоящее рассуждение, на тему, что не только оборотни, но и дети могут найти своих родителей по таким вот странным, необъяснимым вещам. Но Генри сам себя отдернул, вывернулся из-под руки девушки и отбежал на несколько шагов вперед, пиная ногами упавшие разноцветные листья.
- Еще чуть-чуть и передовому отряду пришлось бы возвращаться назад на базу! - мальчик хитро улыбнулся и спросил нарочито невинным голосом. - Кстати, а Мэри Маргарет и Дэвид сказали тебе, чего хотят на завтрак? Ты же для этого задерживалась, да? - Генри повернулся на пятках, чувствуя себя при этом щенком, ухватившим собственный хвост. Хотелось бегать вокруг и кричать от радости, так, чтобы позавидовал и вздрогнул весь окружающий мир. Но Генри не был бы Генри, проявляй он эмоции открыто и ставя в известность всех и каждого.
- Расскажи, что там было? - мальчик обогнал Эмму и шел перед ней задом наперед, изредка поглядывая по сторонам. Но Сторибрук был на удивление пустынным, даже для этого раннего часа. Или все так утомились от вчерашних переживаний, что дрыхли без задних ног, лап и кирок? - Зачарованный лес такой же, как в книге сказок?

+1

5

Скажи ей полгода назад, что она будет гулять бок о бок со своим ребенком, Эмма послала бы говорящего как можно дальше, надеясь, что он потеряет обратную дорогу. Нет, тогда десять лет назад девушка его тоже любила, не меньше чем сейчас, но иного выхода просто не знала. Она испугалась той ответственности. Испугалась, что не станет той матерью, о которой мечтают дети. У нее не было примера для подражания, ведь все приемные семьи в которых она побывала рано или поздно отказывались от нее. Да, она прикрывалась идеей о лучшем шансе, но ей ли было не знать всю систему усыновления и дальнейшей жизни? Вот к чему ее решение всех привело. Как не беги, но Судьба тебя достанет где угодно.
Эмма радостно улыбнулась, глядя на непосредственность Генри, бегущего чуть впереди. До чего же хорошо быть… дома с семьей. Когда ты долго что-то ищешь, а потом совершенно неожиданно для себя это приобретаешь, мир кажется нереальным. Не сон ли все это? Не ее разыгравшаяся фантазия весь этот город и последние шесть месяцев, что она здесь провела?
- Я думаю, они с радостью съедят яичницу с беконом… или хлопья, - как-то неуверенно проговорила Свон, поджимая губы и притупляя взгляд, глядя на мысы своих сапог. Становиться свидетелем того, что происходило в комнате Мэри-Маргарет, не хотелось катастрофически, чтобы никому не было в последствие неловко. К тому же… Эмма и так слишком много знала, а в купе с тем, что Бланшард в одночасье из категории «подруга» перешла в категорию «мать» делало все это не просто неловким, а темой с надписью «табу». – Я нет… забыла телефон. Может, позвонят из участка.
Для убедительности она запустила руку в карман длинного вязаного кардигана, нащупывая сотовый телефон от которого так отвыкла за месяц в Зачарованном лесу.
- Знаешь, малыш, сказочный мир почти такой же, как и этот. Разве что там есть магия, гоблины-великаны, бобовые стебли и порталы в озерах. Но прошло очень много времени и… как мне сказала Мулан их мир сильно изменился.

0

6

- Яичница и хлопья как-то не похожи на праздничный завтрак… - задумчиво протянул Генри, разворачиваясь и шагая нормально. – Может, испечем блинчики? Знаешь, у Регины получался отличный яблочный джем, пальчики обли… - мальчик вдруг осекся и замолчал.  Может ему и не стоило так не вовремя вспоминать о приемной матери, но, с другой стороны, разве можно было взять и просто забыть обо всем, что она для него сделала? Генри не смог бы вычеркнуть большую часть своей жизни, как и не смог бы обвинить Злую Королеву в испорченном детстве. Если бы не упрямый внутренний голос, не книга Мэри Марграрет, кто знает, как бы все повернулось?
Но размышлять над этим всерьез мальчик не собирался, по крайней мере, не сейчас. Как бы ему не хотелось, чтобы обитатели Сторибрука жили в мире и согласии, но сказочное прошлое давало о себе знать. Враги оставались врагами, несмотря на всю абсурдность подобного поведения. В каком другом городе могло такое происходить: вражда мэра и шерифа?
- Жаль, - вздохнул Генри, внимательно выслушав слова Эммы о Зачарованном лесе, - не то чтобы я очень хотел там побывать, - мальчик весомо покривил душой против истины, но порой существование мира, лежавшего по ту сторону волшебного колодца, ввергало его в ужас. Что если когда-нибудь Белоснежка и Прекрасный решат вернуться обратно в свое королевство, пусть даже лежащее в руинах? Разве могли они не забрать с собой дочь, бывшую прямой наследницей трона? А что тогда делать с ним самим? Разве в сказках бывают незаконнорожденные дети незамужних принцесс? Или нет?
- Вы расскажете об этом остальным? Сказочные жители наверняка будут расстроены. - погрустнев на порядок.

+1

7

Блинчики. Блинчики не были такой и плохой идеей. Она на какое-то мгновение задумалась, вспоминая как их готовить, и почти успешно прослушала короткое замечание сына на счет яблочного джема от мэра Миллс. Она постаралась не подать вида, что ей немного неприятно это на поминание, но в то же время именно она вчера, когда узнала, что все их друзья решили устроить вечеринку, позвонила Регине и предложила придти. Женщина согласилась, и Эмма действительно вздохнула с облегчением. Всем нужно было сделать шаг на встречу, и раз Генри окрестил ее спасительницей (да и все остальные), Свон решила пойти на такое. Этот город был слишком маленьким для Регины и Эммы, им будет выгодней придти к компромиссу, нежели плеваться в друг друга ядом. К тому же, шериф видела, что Генри любил Миллс, чтобы не говорил или не делал.
- Да, пожарим им блинчиков и сделаем тако на вечер. Нам всего-то нужно купить чили и курицу, - с улыбкой отозвалась Эмма, думая, что помимо этого нужно еще массу всего, потому что мужчины явно питались вне стен ее с Мэри-Маргарет квартиры и нагоняя Генри и подмигнув, уточнила: - Как тебе такой план?
А потом она не поверила. Не поверила не сколько из-за ее способности видеть когда ей лгут, а потому что она знала Генри. Он с таким упорством делал все, чтобы Эмма поверила в книгу сказок, в ее «предназначение», что его заявление о том, что он не сильно хочет в тот мир, было абсолютно неубедительно. Но шериф не стала заострять на этом внимание. С нее хватило странствий по сказочной стране. Не сказать, что ей они не понравились, было бы самообманом. Ей понравился весь тот адреналин, просто Свон была от и до человеком этого мира и она не хотела бы возвращаться в тот, пусть она и была там рождена.
- Мэри-Маргарет убеждена, что мы должны рассказать всю правду. Я с ней полностью согласна, - достаточно серьезно ответила девушка, и снова опустив руку на плечо Генри, прижимая его к себе, словно тот мог пропасть, раствориться в воздухе, пошла дальше по улице: - Это ведь их дом. Они должны знать, что с ним… пусть туда не больше никак не попасть.

+1

8

-А на блинчики взбитые сливки... - мечтательно улыбнулся Генри, - Я всеми руками за! - он обнял Эмму в ответ, тихо радуясь, что мама не стала заострять на его не совсем правдивых словах. Насколько мальчик успел узнать мисс Свон, то своей дотошностью и настойчивостью, а уж в последнем можно было не сомневаться. Ведь, должен был сам Генри это от кого-то перенять, не так ли? Так вот, по всем правилам допроса, шериф уже должна была подталкивать к мальчишке исписанный убористым почерком лист бумаги, где ему полагалось поставить дату, почерк и, быть может, отпечаток большого пальца, если следствие сочтет его достаточно виновным в сокрытии важных деталей и улик. Конечно, к материалам дела должны были быть добавлены и фотографии подозреваемых, но о каком подозрении могла идти речь, когда весь город, как один, знал куда тыкать обвиняющим перстом.
-Она очень расстроилась, правда? - у него не было другого дома, кроме Сторибрука, и те две краткие вылазки в Бостон и Нью-Йорк, то есть за пределы его уютных границ, лишь доказали, что большая мама Америка ему не то чтобы очень интересна. Ведь для того, чтобы стать нормальным в тех краях, нужно было обязательно выкинуть все волшебные книги из дома и из головы, непременно получить высшее образование и протирать штаны в какой-нибудь конторе, тихо ненавидя всех вокруг. И увязнуть в этом сером, вечно спешащем болоте навсегда, без шансов на спасение и какой-нибудь хороший конец.
- То есть, я знаю, что дом там, где сердце, так обычно говорят. Но они все выросли в той стране, а Сторибрук для них всех только перевалочный пункт. - стеклянные двери супермаркета распахнулись перед ними и Генри помчался за тележкой, намереваясь исполнить свою давнюю мечту и погонять на ней по пустым проходам.
- Я придумал! - неожиданно воскликнул он, подкатывая свои будущие "санки"к Эмме. - Сегодняшний ужин это просто первая часть операции, агент Джинглс. "Пышнохвостые лемуры" должны быть переименованы в операцию "Дом, милый дом"! Мы им докажем, что Сторибрук ничем не хуже Волшебной Страны, потому что тут никто не должен следовать правилам! Или этим ролям, которые прописаны в их сказках!

+1

9

- Мэри-Маргарет? – переспросила Эмма, словно на мгновение выпала из разговора. Она взглянула на Генри, обдумывая свой дальнейший ответ. Как ему сказать, что в замке, некогда принадлежавшем Белоснежке и Прекрасному, они обе заливались слезами, потому что каждая поняла, что было потеряно. Тогда, в тот самый момент, Эмма поняла что женщина, с которой она дружила, к которой намертво привязалась, ее мать. Как можно было скрыть от сына то, что в голове у шерифа пронеслось столько разнообразных картин, если бы все пошло по другому. Если бы… - Лучше спросить у нее.
Расстроилась. Еще как. Весь тот мир перевернулся, все, что она знала, изменилось или полностью утрачено. Как для Эммы, а тот мир ей показался еще более жестоким, чем этот реальный со своими законами. Но стоит вспомнить присказку о том, что везде хорошо, где нас нет. За нас мир раскрашивает наше воображение, рисующее утопические картины мира и процветания, веры в лучшее… а на деле мы получаем все то же самое.
Выпустив Генри из объятий, Эмма вошла в распахнутые двери супермаркета. Было слишком рано для покупателей, но как всегда работала только одна касса, за которой скучающе сидел какой-то сказочный герой, и Свон еще не поборов свое любопытство задавалась вопросом, кем же он был.
- Я придумал! – громкий возглас мальчика прорезал тишину магазина и вызвал у девушки улыбку. Планы, планы, планы, в кого была это любовь к операциям, совершенно не укладывалась в голове шерифа, но это была неотъемлемая его часть, с которой Эмма не захотела бы никогда попрощаться.
- Погоди-погоди-погоди, Генри! Если у меня есть кодовое имя, то как прикажешь называть тебя? – агент Джинглз значит. Устроить из Сторибрука живую иллюстрацию к «C.S.I» со всеми вытекающими происшествиями? Или ограничиться налаживанием контактов между жителями?  - Чем тебе не угодили «Пышнохвостые лемуры»? Название никаким боком не выдаст наших намерений.
Что ж она уже положила начало этой операции. Эмма позвонила Регине. Дело оставалось за малым – не дать озлобленным на Злую королеву жителям Сторибрука, накинуться на женщину. Но Свон не в первый раз спасать мэра Миллс от взбесившейся толпы.

0

10

"Разве о таком можно спрашивать напрямую?" - подумал про себя Генри, ставя одну ногу на перекладину, а другой отталкиваясь от натертого пола. Тележка мерно задребезжала, катясь вперед по проходу. Порой взрослые вводили мальчика в тупик - то они устраивают настоящий танец с ножами и бубнами вокруг какой-то ерунды, мол, зачем это тебе в десять лет знать откуда берутся дети?! То настойчиво советуют проявить поистине слоновье безразличие и оттоптать все ново образовавшиеся мозоли. "Если дело пойдет так и дальше, - отметил про себя задумавшийся мальчишка, - "то, вот не сойти с этого места, то есть не съехать, если я не задам им сегодня вопроса о капусте-мутанте или о аистовых перелетах. Расслабились." - вредничать вслух Генри не спешил, потому что для любой каверзы нужен свой момент.
- Может, Генри Бонд? Хотя нет, слишком напыщенно. - мальчик потянулся и закинул в тележку большую коробку хлопьев, которые обычно ему запрещали есть. Слишком большое содержание сахара, слишком мало фруктов и пользы. "Генри, может ты съешь яблоко и овсянку вместо всей этой дряни?" - Тогда, мистер Бобо. Или... - мальчик пожевал губу, прикидывая то одно, то другое прозвище, но ничего путного на ум не шло. Конечно, он мог потребовать, чтобы его звали мистером Бёрнсом, хотя бы потому, что это был самый клевый нарисованный персонаж из мультиков. И шипящее словечко "Прекрас-с-сно" тоже было в его лексиконе. Но этот персонаж должен был полежать на дальней полке до поры, до времени. Его операция еще находилась в разработке.
- Зови меня Альфредом, надеюсь, ты в курсе кто это? - Генри оглянулся на Эмму и ехидно ухмыльнулся. Может, неказистое "агент Джинглс" и отводил от себя внимание, но раз один из напарников был дворецким семьи Уэйнов, то наверное кому-то предстояло быть самим Бэтменом, не так ли? Спасти захиревший городок от беды, не претендуя на славу и почет. "Нужно придумать эмблему и срочно найти большой фонарь. Интересно, подойдет ли городской маяк..."
- "Лемуры" как-то несерьезно звучит, разве нет?

0

11

Медленно идя вслед за сыном, Эмма кидала мимолетные взгляды на полки в поисках нужных товаров. Надо было сказать, чтобы Генри перестал баловаться, слез с каталки и шел спокойно, но один вид того, как он в переди закидывает продукты, которых на повестке дня не было, доставляло Свон удовольствие. Как много она потеряла за эти десять лет. Слишком много, чтобы размениваться сейчас на такие пустяки как кукурузные хлопья. Генри вел себя как герой все время, что ее и Бланшард не было в Сторибруке, поддерживал Дэвида, пытался связаться с Авророй... Хлопья были наименьшим, что мальчик заслужил. А еще на губах Эммы играла улыбка, которая совершенно не хотела увядать. Напротив, хотелось зажать Генри в объятиях и не отпускать. Она, пожалуй, впервые чувствовала такую потребность. Правду говорят, что во всех женщинах заложен материнский инстинкт.
- Ты слишком... - она хотела сказать маленький, но вовремя передумала, - шустрый для Альфреда.
Но спорить с ним не стала. План был его, прозвище было его, а шериф хотела, чтобы ему было лучше. Все что она делала в последнее время было только ради него и для него. Наверное будь это не Генри, а другой ребенок Эмма не стала бы играть по этим заведомо знакомым только ему правилам. Она смогла бы заглушить в себе все мысли и чувства и уехать... Даже бы имя сменила. И никогда бы не поняла что за непримечательным "агент Джинглс" скрывается супергерой-летучая мышь. Довольно таки ответственное сравнение, которое вызывало в шерифе сильное желание поморщиться и закатить глаза в привычной только ей манере.
- Тогда не вызывая подозрений, дадим нашему заданию абстрактное число... скажем, семьдесят семь.
Что за нелепицу она несет. Свон вздохнула и подошла к прилавку с овощами. Помидоры и перцы заняли свои места в целлофановых пакетах, а следом и в каталке, служившей для Генри транспортным средством.

0

12

- Думаешь, Альфред сразу родился седой и старый? - прыснул Генри, нарочито не смотря в сторону замороженной брюссельской капусты. Если кота Тома преследовала мышь по имени Джерри, бурундука Чипа - кот Толстопуз, то мальчика преследовал именно этот вид овощей. Стоило только ослабить внимание, как крошечные пакостные кочаны прокрадывались во все блюда, окружавшие юного Миллса. Один раз, он пересекся с ними даже во время десерта - на одной из школьных ярмарок столовая решила побаловать учеников деликатесами и создала нечто невообразимое. Сладкий соус из брокколи и брюссельской капусты поверх рассыпающихся корзиночек из теста. От одного этого воспоминания становилось очень грустно и печально. - Я практически уверен, что в свое время он проходил какую сверхсекретную подготовку в школе супер-дворецких. И вообще, сколько лет он помогает мистеру Уэйну, хоть бы раз простыл или слег с ревматизмом! - мальчик снова оттолкнулся от пола и укатил в сторону холодильников с мороженным. Конечно, редко кто готовил тако с этой холодной сладостью. Но кому, как не им диктовать свои взгляды на моду в плане приема пищи.
- Тут какое-то неинтересное тесто, - произнес он, рассматривая квадраты плоского замороженного полуфабриката. Потом опомнился и задал вопрос. - Или нам нужно какое-то другое, агент Джинглс? - предложение Эммы обескуражило Генри, так что он хорошенько задумался над этим вариантом названия.
- Семьдесят семь, что ж, это лучше чем сто один или сорок, хотя бы потому, что разбойников и далматинов в этом магазине нет. Что следующее в списке?

+1

13

Не торопливо она подошла к холодильникам, поглядывая на упаковки с готовым тестом, а за одно и на все прочие полуфабрикаты. Мэри-Маргарет ее избаловала за эти полгода. Раньше можно было купить что-нибудь, закинуть на пару минут в микроволновку и спокойно жить дальше или взять что-нибудь в кафе на вынос. Еда была как само собой разумеющееся, чтобы не свалиться в голодном обмороке по среди города. Теперь все было по-другому. После месяца в Зачарованном лесу, где чтобы поесть приходилось сперва кого-то поймать, освежевать и параллельно развести костер. Для человека привыкшего к цивилизации эти походные условия, можно сказать, были ужасны. Пара дней и Свон готова была боготворить плиту и охлажденную курицу.
- Думаю, что узнать о молодости Альфреда мы не сможем, - пожала плечами Эмма. И поглядела как в корзинке появилась банка мороженого и ничего на это не сказав она взялась в край каталки и легко потянула за собой. "А может и у него родители были сказочными персонажами" - короткая ехидная мысль. Нет, к такому все равно трудно привыкнуть, не то чтобы поверить. - Тесто мы сами сделаем. Нам нужна кукурузная мука.
Далматины... Один из того бесконечного количества пятнистых явно был у Арчи. Либо это было слишком уж неправдоподобное совпадение.
Эмма быстро завернула за угол стоек с продуктами, но подождала когда появится Генри и казалось бы взрослая женщина, абсолютно серьезная... взяла и щелкнула сына по носу улыбнувшись. Быстро отыскав муку и так же закинув ее к остальным продуктам, Свон сверилась со списком:
- Предлагаю взять сироп, сок и идти домой будить Мэри-Маргарет и Дэвида... Запахом блинчиков.

0

14

- И это совершенно несправедливо! - глубоко вздохнул Генри, покорно покидая рубежи сладко-мороженного королевства и направляясь в сторону касс. - Об Уэйне столько серий снято, столько томов написано, да даже о том же Робине... - мальчик вовремя спохватился, что не все взрослые могут терпеливо сносить пространные размышления на счет судеб персонажей комиксов. И сказок. Но, с последними у некоторых просто не было выбора - простой сказочный этикет основывается на мало-мальской осведомленности о том кто, с кем, когда и зачем. Например, Генри понял почему мисс Бланшард, то есть, ба-буш-ка... избегала яблок. Не всех, только пунцовых, с глянцевитой корочкой, предпочитая кисловатые мелко-зеленые плоды. А излюбленное подношение благодарных учеников, еще в ту бытность, подпроклятельственную, чаще всего незаметно всучивалось какому-нибудь малявке. Трудно было порицать Белоснежку за такой расизм, но слава почкам, в Сторибруке еще не было посольского представительства красных яблок, так что ситуация никого не напрягала.
- Что значит будить? - мальчик обогнал маму и чуть склонил голову к плечу, напоминая недоуменно воззрившегося щеночка. - Я слышал голос Дэвида, ты же с ними разговаривала?! - коварство взрослых не имело предела. То есть, если тебе десять лет, то давай вставай в девять утра, чисти зубы, кушай манную кашу или бууууэ-овсянку и желательно садись за уроки! А если тебе... несколько раз по десять, то можно до полудня валяться?! Где справедливость?!
- Это форменное классовое неравенство! - пробурчал Генри, теперь точно уверенный, что он не доспал несколько положенных часов (хотя только что, прыгал веселым козликом вокруг Эммы), - Я бы даже сказал неуставные отношения, агент Джинглс. То есть, младшее поколение отправляется добывать пропитание, а старшее спит?! - возмущение мальчишки было чуточку преувеличенным, чтобы его можно было брать в расчет и принимать за чистую монету. Предлагаю устроить забастовку. И съесть все самим!

+1

15

Все-таки как же она была далека от комиксов. Да, ими пропитана американская молодежь, более того Эмме тоже нравились эти истории в картинках, но она никогда не имела возможности покупать новые номера о любимых героях. Пожалуй, это должно было ее расстраивать, но были вещи куда важнее и на такие мелочи Эмма не обращала внимания. Ее жизнь зачастую могла принять неожиданный поворот. Ее могло забросить в городок, который даже на карте Соединенных Штатов не отмечен, где-нибудь в Пенсильвании или с малознакомым парнем вломиться на чужую собственность. О таком она конечно же никогда сыну не расскажет. Меньше знает - крепче спит и не осуждает материнских поступков. Да, она панически боялась осуждения с его стороны. Столько усилий, чтобы понравиться ему, чтобы быть около него... Главное было не оступиться и оберегать его до последнего, а может и дольше.
- Надо подать идею создателям Бетмена, - предложила Эмма, внимательно взглянула на продукты в каталке и оставшись довольна, покатила к кассе. Дело оставалось за малым - расплатиться и приготовить лучший в мире тако, который все сторибрукцы, приглашенные на вечеринку в кафе, запомнят на всю свою жизнь. Эмма не сомневалась, что если рядом будет Генри у нее все получится. А что еще важно - для готовки этого тако, ей не пришлось идти охотиться. Курица была уже готова для того, чтобы стать кулинарным шедевром.
- Что значит будить?
Эмма прикусила губу. Когда они уходили Дэвид и Мэри-Маргарет определенно уже не спали, но не говорить же десятилетнему ребенку, что его бабушка и дедушка занимаются кроватной гимнастикой с утра с добавлением "эта такая полезная зарядка". Так, что сказать что они спят было куда проще, чем сказать правду или нечто близкое к ней.
- Говорила с Дэвидом? Нет, точно нет...  - закачала головой Свон, подкатывая тележку к кассе и с жалобным взглядом посмотрела на кассира. Тот явно не знал о чем разговаривает шериф с сыном, но толику поддержки он ей организовал, приветливо улыбнувшись. - Такая несправедливость была всегда, Альфи, - она взъерошила волосы Генри и принялась все выкладывать на движущееся полотно кассы продукты. - Мы же лопнем, малыш.

0

16

Генри неопределенно хмыкнул, но промолчал понимая, что Эмма всего лишь продолжит упорствовать насчет сокрытия одной, только ей ведомой тайны, пока не лопнет чье-нибудь терпение. И в любом случае, куда удобнее припереть к стенке Снежку и Принца – на лице последнего порой можно закладки ставить, отмечая нечто только что прочитанное. Что-то вроде: «А я знаю, чем вы занимались такого-то числа такого-то месяца». Или вообще, козырная фраза, при помощи которой можно испортить настроение кому угодно – «Нам нужно серьезно поговорить».
- Значит, всех накормим, а им…  - коварный план рассыпался об тяжкий вздох, ознаменовавший, что связываться с бабулей и дедулей (мальчик озадаченно хлопнул глазами, не понимая, откуда что берется. Например, живописное представление Мэри Маргарет со спицами и вязанием, а Дэвида в кресле-качалке, с трубкой и выпуском газеты «Файнэншэл Таймс». У камина. В бревенчатом доме на Аляске) себе дороже. Да и не был юный Миллс таким уж жадным или мелочным – кое-кого совершенно невозможно было обижать. Того же Нолана. Мальчику до сих пор становилось совестно, стоило только вспомнить те недели, когда они были предоставлены сами себе и друг другу. И то, как порой он себя безобразно вел, практически измываясь над безутешным принцем. Хотя, горелую яичницу на толком не пропеченном тосте никто бы не стал есть. Нужно быть честным даже в таких мелочах.
Слушай, а почему они до сих пор… ну, Бланшард и Нолан? – мальчик отточенным движением расправил пластиковый пакет и начал складывать всю провизию внутрь, аккуратно, чтобы не продрать тонкую полиэтиленовую «ткань». –  Как минимум тридцать лет в браке, а по документам – чужие люди. – Генри был убийственно серьезен и без эмоционален, как прокурор на допросе. Даже глаза опустил, чтобы не расколоться.
Как думаешь, может стоит заставить Дэвида жениться на Мэри Маргарет и здесь? – от кристально-честного взгляда мальчика разрыдался горючими слезами и потянулся бы за сердечными каплями самый прожженный циник. -  Тогда и помолвку сегодня отметим!

Отредактировано Henry Mills (2013-11-06 21:18:56)

0

17

Кассир перебирал продукты и подносил штрих-коды к сканеру, тот с душераздирающим писком их считывал. Эмма совершенно не женским и грациозным движением вытащила из кармана джинсов кошелек. Честно говоря ей было глубоко плевать как это выглядит со стороны, особенно в связи со сменой социальных статусов всех сторибрукцев. Да, там в квартире были принц с принцессой, но это не сказка. В этом мире были свои королевские семьи, но слава богу на других континентах, а Свон как никогда раньше чувствовала себя самой обычной и ничем не примечательной. "Никаких голубых кровей".
Свон протянула кассиру купюру и кивнула Генри, чтобы он собрал продукты в пакет. И не успела женщина поблагодарить в ответ продавца, как ее огорошил очередной вопрос. "Откуда у тебя вообще такие мысли, малыш?" На самом деле он задал правильный вопрос, просто у Эммы не было на этого ответа. Что можно было ответить ребенку? Пуститься в долгие объяснения, что такое гражданский брак? Строить теории о том, что они хотят разобраться в себе, понять кто они теперь? Эта не любила теории. Она любила знать наверняка, с нее хватит секретов и туманного "наверное".
- Я бы сказала, что они теперь и без всех формальностей чувствуют себя мужем и женой... но, - выскользнуло все же это слово. женщина подхватила пакеты с продуктами, прошла вперед плечом толкая дверь и выходя в прохладную свежесть ноябрьского воздуха: - ... но иногда нужно время, чтобы пойти на такой шаг. Они ведь другие люди. Двадцать восемь лет Мэри-Маргарет была школьной учительницей, а Дэвид провел в коме. К тому же мир в последнее время сходит с ума. Тут явно не до королевских свадеб.
Последнее вырвалось с долей ироничного скептицизма, но Свон понадеялась, что сын не разберет этого в ее интонации.
- Нет, Генри! Они должны сами до этого дойти. Без чьей-либо помощи.
"Они и так активно к этому двигаются..." - Эмму передернуло. Нужно искать дом побольше. И желательно с дверьми не только в ванную комнату.

0

18

- Глупости, - фыркнул Генри, забрасывая последнюю упаковку чего-то в картонный пакет. Инстинктивно хотелось что-то сцапать и погрызть, это рвение к кусочничеству ничто не могло побороть. Так что, будь в поле его зрения хрустящая горбушка, то им бы стало тесно вдвоем в одном крошечном городке. И пришлось бы устраивать дуэль, кто первый и кого съест с заведомо известным победителем. - В истории есть множество примеров, когда в трудные для страны моменты правительство устраивало пышные празднества, чтобы подбодрить свой народ. - подрастающий политтехнолог задумчиво пожевал нижнюю губу, представляя себе объявление подобного рода. Которое произносит самая статусная личность Сторибрука. "Мама убьет меня за одну лишь идею" - невесело усмехнулся мальчик, поспешая за Эммой. -Заставит подметать листья под яблонями. В ветреную погоду.
- Ладно-ладно, я ни на чем не настаиваю, - Генри примирительно подтолкнул Эмму в бок и протянул. - Вот если ваши дражайшие родители, миледи, дотянут до дня святого Валентина с этой всей неразберихой, то тогда за дело возьмется суровый, неподкупный, но симпатичный Купидон. Арчи давно говорил, что все неопределенности губительно сказываются на моей психике, так что это сугубо шкурный интерес. А то еще начну хорошо учиться, увлекаться спортом... бррр! - юный Миллс нарочито содрогнулся, словно отметая само предположение подобной деформации. Да и на самом деле, только этого не хватало. Что его радовало в сложившейся ситуации, что зыбкие тени сложных внутрисемейных отношений особо не влияли на его общение с одноклассниками. Они, конечно же, шептались по углам, посмеивались над тем, что у несчастного Миллса теперь две мамочки, проверяющие дневник (слава богам, нет!), но очень быстро обо всем позабыли. Учителя держались дольше, но тоже постепенно сдали позиции.
Осталось только перевоспитать оставшиеся 99,99% населения Сторибрука и пресловутая Шамбала будет достигнута!
- Думаю, тебе лучше войти первой, - Генри галантно придержал входную дверь на крыльце, пропуская Эмму внутрь.

+1

19

Эмма озадаченно покосилась на Генри. Порой он мог вывести из колеи, заставить забыть, что ему всего десять лет. Непонятно как в нем могли сосуществовать детская непосредственность и серьезность, которой могли позавидовать любые деятельные личности. Свон даже не знала как отреагировать - улыбнуться или согласно покивать, взлохматить ему волосы или продолжить дискуссию. В итоге она поступила как и во многих других подобных ситуациях. Эмма промолчала, убежденная, что Мери-Маргарет и Дэвид сами разберутся в своих отношениях. Благими намерениями, как говорится, выложена одна знаменательная дорога... А этим двоим и так было хорошо. Даже когда мир рушился у них перед глазами, земля уходила из-под ног Нолан и Бланшард были вместе и верили в то, что все сложится наилучшим образом. "Да и всегда будет их присказка о том, что они найдут друг друга". Эта мысль с завистью отозвалась в ее душе. Даже глядя на них шериф слабо верила в долгую и светлую любовь. Но тут же смотрела на Генри и понимала, что она снова пытается воздвигнуть вокруг себя стену.
- День святого Валентина? - Эмма как-то задумчиво повторила эти слова и вспомнила что было на прошлый праздник. Ее соседке пришел букет от доктора Уэйла, которые Свон выкинула в мусорку. А все почему...? Шериф бы отменила этот праздник. Навсегда. - Арчи плохого не посоветует. Что ж к четырнадцатому февраля мы что-нибудь придумаем. Но учится все равно придется.
Эмма с удовольствием приобняла Генри за плечи, одной рукой держа бумажный пакет. Пару раз по пути им встретились знакомые и женщина приветливо откликалась, кивала головой и все равно удивлялась, что стоило тут оказаться, как она поняла где ее место. На грани реальности и сказки. И она не хотела отсюда уезжать. Свон тихо рассмеялась, на такую галантную выходку сына, чувствуя неловкость и то, что по ней разливалась гордость за то, каким чудесным ребенком он вырос.
- Эй, вы представляете мы нашли все нужное для тако! - прокричал Генри, открывая дверь в квартиру, способный разбудить кого угодно.
- Видимо тако не слишком популярен среди волш... - Эмма потеряла дар речи. Захлопав ресницами, открыв рот она стояла и смотрела как ее родители кутаются в одеяло и как два нашкодивших ребенка смотрят на нее и мальчика. У нее внутри что-то оборвалось. как в такие моменты реагируют? Мысли спутались. Считай что Мэри-Маргарет все еще ее подруга, Эмма вскинула бы два пальца вверх и поспешила ретироваться... но сейчас она ловила ртом воздух и готова была провалиться сквозь землю. Хотелось вычеркнуть их памяти эту сцену... "Соберись. Подумаешь. Подумаешь?!" - Л-л-ладно. Пойдем готовить тако. Надо наделать побольше, ведь у бабушки соберется сегодня много народу на вечеринке в честь нашего возвращения.

+1


Вы здесь » Once Upon a Time. Сhapter Two. » Архив отыгранных эпизодов » Come to the light side - we have tacos


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC